Log ind
Værktøjer
Notesbog
Din egen notesbog
OrdApotek
Zoom ind på ordklasserne
Børnelitteraturens billeder
Se billede - find tekst
LæseCirkler
Redskab til aktiv læsning
DanskLex
Opslagsværk med danskfaglige begreber
SkoleTube
Direkte adgang til web 2.0-værktøjer


Har I nogensinde talt med en person fra Sverige eller Norge? Forstod I det norske/svenske? Har I prøvet at tale med en dansker, som talte så meget dialekt, at I ikke helt forstod, hvad der blev sagt? Hvis I lytter grundigt til svensk og norsk, opdager I sikkert ord, der minder meget om danske ord.  

 Der er faktisk nogle, der mener, at svensk, dansk og norsk mere skal forstås som forskellige dialekter end som forskellige sprog. I dette forløb skal I lære at forstå enkle sætninger på norsk og svensk. 

- Kender I nogen, der taler dialekt?
- Har I nogensinde været ude for, at I ikke har forstået en person, der taler dialekt?

Colourbox

Der er mange ord på norsk og svensk, som ligner de danske. Fx hedder ”tak”, ”tack” på svensk og ”takk” på norsk. Mange ord for det samme er dog også helt forskellige. Fx hedder det danske ord ”mærkelig”, ”rar” på svensk. På norsk er der tradition for, at man ”oversætter” udenlandske ord, fx kalder man iPad for nettbrett.


I dette forløb er det også målet, at I får så meget viden om det svenske og det norske sprog, så I kan forstå enkle norske og svenske film, hjemmesider og andre tekster. Det er også målet med forløbet, at I får viden om de to nordiske lande, Norge og Sverige. 
Norsk
I Norge finnes det ulv, bjørn, gaupe og jerv. I luften er det dessuten ørn noen steder. 


Svensk
I Norge finns det varg, björn, lodjur och järv. I luften finns det också örnar någonstans.


Dansk
I Norge lever der ulve, bjørne, los og jærv. Nogle steder er der også ørne.


Kilde: ”Farlige dyr i Norden”, atlantbib.org
Colourbox

Colourbox